divendres, 2 de gener del 2009

Descobrint els subtítols!

Ahir vaig descobrir on són els subtítols dels canals de televisió:

Sender

UT-Vorschau(*)

UT

ARD 398 150
ZDF 398 777
3sat 358 777
arte 388 160
BR 561 150
BR-alpha 561 150
WDR 571 150
ProSieben 148 149
KABEL1 148 149
mdr 597 150
TV 5 Monde(**) 796 892

La primera és la pàgina on hi ha la programació subtitulada i la segona és la pàgina on estan els subtítols.

A Espanya quasi tots els canals utilitzen el 888. Aquí a Alemanya, hi ha més variació i per això no havia trobat fins ara els subtítols a la tele.

Avui, veuré Harry Potter (i el no sé què de foc)... Amb subtítols i sense anuncis!! :)

A partir de les 20.00, els canals públics tenen prohibit posar anuncis. Els canals privats en posen, però molt poquets. A les 20.15, la majoria de canals fan pel·lícules.

Espero que això sigui positiu pel meu aprenentatge de l'idioma alemany. La professora d'alemany aconsellava mirar les coses sense subtítols, però jo crec que els subtítols m'ajuden a prestar atenció i a relacionar millor el que escriuen i com ho pronuncien. Clar que hi ha una pega: Els subtítols acostumen a anar uns segons més tard de quan ho diuen. Però tot i així, crec que és positiu!

Per cert, ahir vaig saber que no podré ser una espia!! :_(

Resulta que a partir dels 17 anys, és tremendament difícil poder aprendre una llengua estrangera sense accent. Però mentre em preguntin d'on sóc i no diguin "Espanyola?", jo contenta! ;-)

1 comentari:

Anònim ha dit...

Jo crec que és una bona idea mirar programes de televisió amb subtítols i et serà de gran ajuda, l`únic que has de tenir una mica de paciència.
És una sort que no facin gaires anuncis, dons aquí s`han fan un tip.
Això del accent, no hi donis massa importància, el què cal és, entendre i ser antès.

Mª Rosa.